Легализация на документи в България: заверяването на подписа на преводач да става при нотариус

Легализация на документи в България: заверяването на подписа на преводач да става при нотариус. Вчера на сайта на Министерството на външните работи бяха публикувани за обществено обсъждане измененията в Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа.

Заместник министър-председателят по правосъдната реформа и министър на външните работи Екатерина Захариева предлага заверката на подпис на оторизиран от Министерството на външните работи преводач на документи да се извършва от всички български нотариуси по места, а не както досега от централното управление на Министерството в София. Така услугата ще поевтинее от 15 на 5 лева (без ДДС).

С това предложение министърът цели да улесни гражданите и бизнеса и да ускори административните процедури при извършване на преводи, легализация и заверка на документи и други книжа.

„В момента заверките на подписа на преводача се извършват само от нашите служители в Централното управление в София, което води до значителни затруднения за българите, които живеят извън столицата. Основен приоритет на нашето правителство е намаляване на административната тежест за гражданите и бизнеса във всички сфери и това поредно улеснение е част от мерките, които активно предприемаме в системата на МВнР за подобряване на обслужването”, каза вицепремиерът Захариева.

В момента преводите на документи и книжа, които трябва да бъдат заверени от МВнР, се носят на ръка в Служба „Заверки и легализации” към дирекция „Консулски отношения”, което изисква отделянето на сериозен времеви и финансов ресурс. С предвижданите промени ще отпадне необходимостта представители на преводаческите фирми или гражданите да пътуват до Централно управление на външно министерство в столицата единствено с цел да заверят превод на определен документ.

За услугата в момента МВнР събира такса от 15 лв., а при нотариусите същото ще струва 5 лева без ДДС.

„Нашите нотариуси работят в 133 населени места в България и е налице възможност за всеобхватно обслужване на гражданите в цялата страна. Нотариалната камара подкрепя напълно усилията на министър Захариева за намаляване на административната тежест и ще продължим да работим в тази посока. Приветстваме прагматичния подход на министър Захариева, а именно вниманието към детайла, който е решаващ за постигане на желаните резултати”,

заяви нотариус Димитър Танев, председател на Съвета на нотариусите.

За да бъде гарантирана правната сигурност и професионалното ниво на превода, в доклада си Екатерина Захариева предлага преводачът да се легитимира пред нотариуса с документ, издаден от МВнР, че е вписван в списъка с юридически лица, извършващи официални преводи на документи и други книжа.

Съобщeние на МВнР относно издаването на акт за брак, раждане или смърт в чужбина

Be the first to comment

Вашият коментар