Издаване на български акт за раждане на дете, родено в чужбина
Гражданите на Република България, които пребивават в чужбина, са длъжни в шестмесечен срок, след съставянето, от чуждестранен местен орган, на акт за раждане на детето им, да предоставят или изпратят на българското дипломатическо или консулско представителство в съответната страна, заверен препис или извлечение от документа, заедно с молба, в която е посочен постоянният им адрес в Република България.
За постоянен адрес в Република България се счита последния постоянен адрес (адресът посочен в личната карта) на майката – българска гражданка – на новороденото дете, а ако майката е чужд гражданин, за постоянен адрес, на който се извършва регистрация на „раждането” се счита последния постоянен адрес на бащата – български гражданин.
Гражданите могат да предоставят и направо в съответната българска община (по постоянен адрес) легализирания акт за раждане, със заверен превод на български език, извършен от български дипломатически или консулски представител, или от фирма за преводи/преводач, вписана/вписан в Регистъра на МВнР на България. Заверката на подписа на българския преводач се прави в дирекция „Консулски отношения“ на МВнР на адрес: София, ул. „Алфред Нобел“ № 2.
Ако документът за раждане произхожда от държава, с която Република България има сключен договор за правна помощ, в който изрично се предвижда освобождаване от легализация на документите за гражданско състояние, тогава чуждестранния документ за раждане не е необходимо да се легализира.
Ако документът за раждане произхожда от държава, страна по Хагската конвенция за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове, по която Конвенция страна е и Република България, то в тези случаи чуждестранния акт за раждане следва да бъде снабден със заверка „апостил”.
Ако документът за раждане произхожда от държава, с която Република България има сключен договор за правна помощ, в който изрично се предвижда освобождаване от легализация на документите за гражданско състояние, и в същото време двете държави, Република България и чуждата държава, са страни по Хагската конвенция, тогава се прилага по-благоприятния режим.
Ако документът за раждане произхожда от държава, с която Република България няма договор за правна помощ, предвиждащ освобождаване от легализация на документи за гражданско състояние, или чуждата държава не е страна по Хагската конвенция, тогава актът за раждане следва да носи заверката на Министерство на външните работи на чуждата държава. Посочената заверка следва да бъде удостоверена от българското дипломатическо/консулско представителство в тази държава, или при липса на българско представителство – от това българско представителство в друга държава, което е акредитирано за чуждата държава, издала акта за раждане.
Ако документът за раждане произхожда от държава, с която Република България няма дипломатически отношения, легализацията на акта за раждане се извършва от българското дипломатическо/консулско представителство в трета страна, където има представителство и на държавата, от която произхожда акта за раждане. В този случай акта за раждане трябва да има заверка на представителството на държавата, от която изхожда акта за раждане, както и на Министерство на външните работи на третата държава, в която се намира чуждото и българското представителство.
Подробна информация за държавите, страни по конвенцията, както и за издаващите „апостил“ органи на всяка държава, може да се получи на интернет-адрес: www.hcch.net
Гражданското събитие „раждане” може да бъде регистрирано в Република България и в случаите, когато за раждането на детето е издадено многоезично извлечение от неговия акт за раждане.
Многоезичните извлечения от актовете за гражданско състояние се издават на основание Конвенцията за издаване на многоезични извлечения от актове за гражданско състояние, към която Република България се присъедини на 18.12.2013 г.
Конвенцията дава възможност за регистрация на граждански събития (раждане, брак и смърт) на базата на унифицирани документи – формуляри А, В и С, които са приложения към нея.
Събитието по гражданско състояние раждане, настъпило в чужбина, може да се регистрира въз основа на извлеченията, регламентирани в Конвенцията. За целта е необходимо българските граждани, вписани в представените извлечения да бъдат еднозначно определени. В случай, че това не е възможно, няма пречка да бъдат изисквани пълни преписи от съставените в чужбина актове за гражданско състояние.
Многоезичните извлечения от актовете за гражданско състояние, издадени от една държава – членка по Конвенцията се признават и имат пряко действие на територията на останалите страни – членки (без необходимост от легализация или друга подобна формалност).
Общинският орган по гражданско състояние в Република България, който ще извърши регистрация на гражданското събитие и вписването му в Регистъра на населението, може да изиска превод на многоезичното извлечение, който превод следва да бъде заверен от дирекция „Консулски отношения“ на МВнР на адрес: София, ул. „Алфред Нобел“ № 2.
Страни по Конвенцията освен Република България са: Германия, Австрия, Белгия, Испания, Франция, Гърция (която е подписала, но не е нотифицирала Конвенцията), Италия, Люксембург, Холандия, Португалия, Швейцария, Турция, Словения, Хърватия, Македония, Босна и Херцеговина, Сърбия, Полша, Черна гора, Молдова, Литва, Естония и Румъния.
Източник: МВнР
Съобщeние на МВнР относно издаването на акт за брак, раждане или смърт в чужбина
Узаконяване на новородено дете в Испания, чиито родители са български граждани